Université de Rouen
Cérédi - Centre d'étude et de recherche Editer-Interpréter
IRIHS - Institut de Rechercher Interdisciplinaire Homme Société
Université Paris-Sorbonne
CELLF
Obvil

Édition des Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo - ISSN : 2271-8923

Accueil > Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo > 1845 > Juillet > 29

29 juillet [1845], mardi matin, 8 h. ¾

Bonjour, mon cher petit homme, bonjour, mon doux Toto, bonjour, mon bien-aimé, comment va ton bras ce matin ? Voilà un temps de chien qui ne peut que l’empêcher de se guérir en supposant qu’il ne contribue pas à augmenter son mal. Quel affreux été ! C’est désolant même pour ceux qui ne sortent pas. À propos de sortie, la mienne, aujourd’hui, me fait l’effet d’être tombée dans l’eau. Cependant, si par impossible il faisait un rayon de soleil de midi à 2 heures, je crois que j’aurais le toupet d’en profiter tant j’ai besoin de marcher.
Cher petit bien-aimé, je ne veux pas que tu sois triste, je ne le veux pas absolument et je défends à mon second petit Toto [1] de se faire du chagrin. Pardi, pour des méchants prix de quatre sous, voilà trop peu de quoi se faire du mal. D’ailleurs il faut leur apprendre de bonne heure à MÉPRISER LES HONNEURS. Il n’y a qu’à voir, moi, si j’en ai et si je ne vis pas très bien sans cela. Et Béranger donc. Il n’a rien à sa boutonnière, honneur, honneur à Béranger [2]  ! Je ne veux pas que mes pauvres Toto soient tristes, je ne le veux pas. Si j’étais sûre que tu viennes passer l’après-midi auprès de moi, je ne sortirais pas, quand même il ferait beau et malgré la promesse que j’ai faite à ma pauvre péronnelle. Mais c’est que rien n’est moins sûr. Il suffit que je reste pour que tu ne puissesa venir qu’à sept heures du soir. J’ai tant de chance et tu as si peu de temps que les deux choses combinées font que nous ne nous trouvons pas souvent ensemble malgré le désir ardent que j’en ai.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16360, f. 87-88
Transcription de Jeanne Stranart assistée de Florence Naugrette

a) « tu ne puisse ».

Notes

[2Extrait de chanson tirée du Tailleur et la fée ou les chansons de Béranger, conte fantastique mêlé de couplets de MM. Émile Vander-Burch et Ferdinand Langlé, représenté pour la première fois au Théâtre du Palais-Royal le 3 août 1831. Le deuxième couplet de la chanson, chantée sur l’air du « Baiser au porteur » est le suivant : « Quand la liberté restaurée / Releva son vieil étendard, / Fuyant une ignoble curée / Où les valets couraient de toute part, / Il s’est tenu dignement à l’écart ; / Sa conscience libre et fière / D’aucun emploi n’a voulu se charger. / Il n’a rien à sa boutonnière : / Honneur ! honneur à Béranger ! ».

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
(c) 2018 - www.juliettedrouet.org - CÉRÉdI (EA 3229) - Université de Rouen
Tous droits réservés.
Logo Union Europeenne