Guernesey, 5 nov[embre] [18]72, mardi, 2 h. du s.
Quelle vieille patraque je suis, mon cher bien-aimé, je me plains sans cesse au point de m’en agacer moi-même. Est-ce Pologne, est-ce folie ? Chi lo sa [1] ? Probablement les deux à la fois et beaucoup d’autres choses avec. Dans ce moment-ci, je fais faire par William [2] avec des tuiles creuses que j’ai et des galets qu’il m’a fait apporter un petit travail d’assainissement pour mes pauvres cocottes qui pataugent depuis six semaines dans un margouillis indescriptible. Le tout, galets et main d’œuvre, coûtera de 10 à 12 schellingsa au plus et les pauvres bêtes seront à sec de la tête aux pattes. J’espère que tu approuves cette dépense pour mes propres cocottes. Quant aux vôtres, je me fiche de ce qu’elles deviennent, je leur coite [3] une forte Pipie [4] comme dit Suzarde. Après ce souhait plein de mansuétude, je reviens à mon doux rabâchage : je t’aime, je t’aime et je t’aime, ça n’est pas de ma faute si je ne sais pas dire ni faire mieux que Je T’aime. Il faut être indulgent pour une pauvre vieille femme malade. Je ne sais pas si le Packet [5] est arrivé aujourd’hui parce que je me suis levée très tard pour le voir venir. Cependant, comme je ne vois aucune boule au mât des signaux, je suppose qu’il est venu et j’espère avec de bonnes nouvelles pour toi. Je le souhaite autant que je t’aime.
BnF, Mss, NAF 16393, f. 306
Transcription de Bulle Prévost assistée de Florence Naugrette
a) « shellings ».