Université de Rouen
Cérédi - Centre d'étude et de recherche Editer-Interpréter
IRIHS - Institut de Rechercher Interdisciplinaire Homme Société
Université Paris-Sorbonne
CELLF
Obvil

Édition des Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo - ISSN : 2271-8923

Accueil > Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo > 1839 > Octobre > 29

29 octobre [1839], mardi matin, 11 h. ½

Ma première pensée, mon adoré, a été pour toi ce matin en m’éveillant, mais j’ai retardé ma lettre à cause des tapissiers qui avaient promis qu’ils viendraient à 10 h. ce matin. J’ai voulu faire ma toilette auparavant leur arrivée, pensant bien n’avoir plus le temps le reste de la journée à cause du bois. Il est 11 h. ½ à ma pendule qui avance et personne n’est encore venub. Du reste, je suis prête.
Mon pauvre bien-aimé, j’ai à peine eu le temps de savoir que tu étais là cette nuit, tu étais déjà reparti quand je commençai à m’éveiller et à être heureuse. Pauvre adoré bien-aimé, tu as déjà recommencé ta vie de travail et de veille. Pourvu que ta chère santé ne l’en ressente pas. Pourvu que cela ne t’empêche pas de m’aimer. Je pense à cela sans cesse car sans ta santé et sans ton amour, mon adoré, je ne pourrais pas vivre. Cette nuit, je pensais à cela et je priais le Bon Dieu de me donner les moyens d’alléger ton fardeau en m’en donnant ma part. Je t’aime, mon Toto. Je t’aime avec le cœur et l’âme, avec le corps et l’esprit. Je ne serais pas ta maîtresse que je t’aimerais, je serais morte que je t’aimerais. Je vis et je t’appartiens et je t’adore, c’est bien vrai. Je voudrais te voir pour te le dire avec les yeux, les lèvres, la bouche et le cœur. Bonjour, mon adoré. Personne encore n’est venu, mon Toto, cependant je suis bien impatiente car la maison est sensc dessus dessous et il fait un froid de chien. Baisez-moi, réchauffez-moi et venez me voir tout de suite. J’ai faim et soif de vous. Jour mon petit homme onjour. J’ai de la bonne tisaned pour tes pauvres yeux adorés.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16339, f. 271-272
Transcription de Madeleine Liszewski assistée de Jean-Marc Hovasse

a) « qu’il ».
b) « venue ».
c) « sans ».
d) « tisanne ».


29 octobre [1839], mardi soir, 5 h.

Je n’ai pas eu les tapissiers aujourd’hui. Jourdain, en m’envoyant le tapis m’a écrit pour s’excuser et pour m’assurer que demain sans faute il serait chez moi. En revanche j’ai le vitrier et le serrurier car puisqu’il faut qu’ils viennent tôt ou tard j’aime autant que ce soit auparavant d’avoir rien fait arranger. Je ne sais pas si je n’ai pas outrepassé mes pouvoirs en faisant venir une demie voie de bois [1] de plus que nous n’étions convenus. Voici comment cela s’est fait. Le marchand de bois ne délivre son bois que par corde, c’est-à-dire par 2 voies. M. Besancenot, qui n’en voulait qu’une voie a été obligé d’en prendre deux pour cette raison. Dans cette extrémité, j’ai envoyé au chantier chercher une voie de bois de 35 francs tout rendu pour [le  ?] poêle. Si j’ai mal fait, ce n’est pas ma faute et je vous en demande humblement pardon. Je vous aime. J’ai vu la cousine de Mme Pierceau qui venait tout en larmes me demander si tu ne la maintiendraisa pas dans le rôle de Dame Rose [2]. J’ai répondu que si car je ne vois [pas], puisqu’elle dit que cela dépend de toi, pourquoi tu lui ôterais ce rôle qu’elle joue bien et dont elle te conserve une reconnaissance passionnée. Du reste, elle pense que tu es allé aujourd’hui à la répétition parce qu’on t’attendait. Quant à moi, je suis triste et jalouse. J’ai trop rêvé de Mlle Rabut pour que ce ne soit pas significatif. Je suis bien malheureuse au fond du cœur et j’ai le pressentiment que je touche à quelque catastrophe terrible et qui m’emportera. Je suis bien malheureuse depuis que je suis revenue. Je te vois à peine et je te sais entouré de toutes les séductions, aussi j’ai l’enfer dans le cœur.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16339, f. 273-274
Transcription de Madeleine Liszewski assistée de Jean-Marc Hovasse

a) « maintiendrait ».

Notes

[1Une voie de bois correspondant à environ deux stères. Une demi-voix de bois correspond donc à un stère, c’est-à-dire un mètre-cube.

[2Petit rôle féminin dans Marion de Lorme.

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
(c) 2018 - www.juliettedrouet.org - CÉRÉdI (EA 3229) - Université de Rouen
Tous droits réservés.
Logo Union Europeenne