Université de Rouen
Cérédi - Centre d'étude et de recherche Editer-Interpréter
IRIHS - Institut de Rechercher Interdisciplinaire Homme Société
Université Paris-Sorbonne
CELLF
Obvil

Édition des Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo - ISSN : 2271-8923

Accueil > Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo > 1863 > Juin > 30

Guernesey, 30 juin [18]63, mardi matin, 8 h. ½

Bonjour, mon grand petit homme, bonjour, et bonheur si tu as passé une bonne nuit comme je l’espère. Quant à moi j’ai dormi comme un sabot et j’ai déjà installé Marie Turpin à sa besogne [illis.] est achetée et [illis.] 49 fr. 50 c. que je vais envoyer payer par Suzanne tout à l’heure afin de n’avoir pas de comptes [illis.] moins [illis.] mieux me servir de l’argent de Suzanne tant qu’elle en aura. Gore était aussi à l’ouvrage à sept heures, je le sais parce que j’ai envoyé cette même Suzanne cherchera les stores exprès à l’heure juste pour me rendre [plusieurs mots illisibles]. Voilà [plusieurs mots illisibles] le récit [plusieurs mots illisibles] que fait ton caporal. Mets ça dans ton journal. À propos de [illis.] il m’est impossible [plusieurs mots illisibles] le temps [plusieurs mots illisibles]. Je le regrette d’autant plus que le livre de [illis.] les rend tous très intéressants [illis.] moment-ci ma [illis.] choses sur les bras pour songer à prendre le moindre plaisir [illis.] de toi ce matin. Je me hâte de gribouiller ma restitus pour envoyer Suzanne le plus tôt possible au marché dans l’intérêt de ta [illis.] ce soir. [Ne t’étonne pas  ?] [illis.] elle est encore [illis.] plus décousue et barbouillée [illis.] que de coutume. Tout ça d’ailleurs n’est rien car je t’aime correctement et avec toutes les splendeurs de mon âme. Si ce n’est pas assez vous n’avez qu’à me le dire et nous verrons à dégainer un autre style. En attendant, je vous fiche mon billet, meilleur que celui de la Châtre [1] que je vous aime à feu [et à sang] et que je [illis.] Pater jusqu’à Amen.

BnF, Mss, NAF 16384, f. 172
Transcription de Gérard Pouchain

a) « cherché ».

Notes

[1« Ah ! le bon billet qu’a la Châtre ! Se dit pour exprimer qu’une promesse est sans valeur. Ce mot est fondé sur ce que le marquis de la Châtre, amant de Ninon de Lenclos, obligé de partir pour l’armée, avait exigé d’elle un billet où elle s’engageait à lui être fidèle. Ce fut elle-même qui, à la première infidélité qu’elle lui fit, prononça ces mots, qui depuis passèrent en proverbe. » (Dictionnaire de la Langue française d’Émile Littré).

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
(c) 2018 - www.juliettedrouet.org - CÉRÉdI (EA 3229) - Université de Rouen
Tous droits réservés.
Logo Union Europeenne