Université de Rouen
Cérédi - Centre d'étude et de recherche Editer-Interpréter
IRIHS - Institut de Rechercher Interdisciplinaire Homme Société
Université Paris-Sorbonne
CELLF
Obvil

Édition des Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo - ISSN : 2271-8923

Accueil > Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo > 1841 > Mars > 12

12 mars 1841

12 mars [1841], vendredi, midi ½

Bonjour mon Toto adoré, bonjour mon bon petit homme, bonjour mon cher et ravissant Toto. Tu as été bien bon et bien doux hier, mon pauvre adoré, en me faisant sortir et en me menant chez la mère Pierceau malgré tout ce que tu avais à faire [1]. Je sens bien cela, mon adoré petit homme, et je t’en remercie du fond du cœur. Cela m’a fait beaucoup de bien, à part les petites écorchures que tu sais. En voilà pour un bout de temps aussi, et je vais me tenir tranquille comme une image tout le temps que tu voudras.
Je vais vous faire faire votre beau paletot pour vous récompenser, pourvu que cette fille réussisse bien [2]. C’est tout ce qui faut mais elle est si nonchalante, si sale et si absurde que je ne suis pas sans inquiétude sur le sort de votre pauvre casaquin [3]. Je me lèverai tous les jours de bonne heure et je la surveillerai. Il ne fait plus froid maintenant, ainsi ça me sera très facile [4]. Pour cela, je ne le ferai commencera que lundi.
Quel beau temps, mon pauvre amour, quelle joie. Si nous avions seulement deux pauvres petits jours entiers à nous pour courir la campagne et pour nous aimer [5]. Ce n’est pas que je t’aime moins dans l’appartement [6] mais l’amour est comme les fleurs, il faut qu’il s’exhaleb à l’air sous peine d’asphyxierc celui qui le respire. C’est pour cette raison que tu viens si rarement et que tu restesd si peu auprès de moi.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16344, f. 231-232
Transcription de Gwenaëlle Sifferlen assistée de Florence Naugrette

a) « commencé ».
b) « s’exale ».
c) « asphixier ».
d) « reste ».


12 mars [1841], vendredi soir, 5 h. ½

Je te dois une lettre d’hier, mon adoré. Il y avait si longtemps que j’avais perdu l’habitude d’aller chez la mère Pierceau et son logement étant tout à fait nouveau pour moi, je ne me suis pas souvenuea assez à temps que je t’écrivais chez elle chaque fois que j’y allais. Cela tient à ce qu’il y a plus de dix mois que je n’y ai mis les pieds. Je ne peux pas dire cependant que j’aie tout à fait oublié cette chère habitude mais il était trop tard lorsque je m’en suis souvenue. Je répare ma faute aujourd’hui. J’aurais voulu que vous vous en aperçussiezb en même temps que moi, cela m’aurait prouvé que vous n’aviez pas oublié les marques d’amour que je vous donnais en tout lieu, en tout temps et à toute occasion. J’ai été triste de voir que cela n’avait laissé aucune trace dans votre esprit ni dans votre cœur, c’est triste, triste. Je sais bien que vous travaillez, mon amour. Je me dis cela pour me consoler, mais il n’en reste pas moins ceci qu’autrefois vous n’étiez pas moins préoccupéc et que cela ne vous empêchait pas de m’aimer. Je ne veux pas m’appesantir trop sur cette pensée dans la crainte de vous ennuyerd et de me faire plus de chagrin que je ne pourrais en supporter. Baisez-moi, mon amour, baisez-moi et si vous m’aimez toujours, faites-moi d’affreuses scènes, battez-moi sur l’apparence d’un oubli. Je le veux, je l’exige, cela me fera du bien et du bonheur. En attendant, je vais copier le livre rouge [7] et le livre vert [8]. Auparavant, je vais me débarbouiller.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16344, f. 233-234
Transcription de Gwenaëlle Sifferlen assistée de Florence Naugrette

a) « souvenu ».
b) « apperçussiez ».
c) « préocupé ».
d) « ennuier »

Notes

[1Mme Pierceau est sur le point d’accoucher.

[2Pauline.

[3Familier : tête.

[4Voir la lettre du 14 mars : Juliette attend avec impatience l’été pour réussir à se lever tôt à nouveau et avoir plus de temps pour s’occuper de ses affaires.

[5Depuis 1834, Juliette et Hugo ont pris l’habitude, tous les ans, de faire un voyage de quelques semaines ou mois. Du 29 août au 2 novembre 1840, ils ont ainsi visité la région du Rhin et la vallée du Neckar. Juliette attend très impatiemment ces moments de « vraie vie » qui lui permettent de mieux supporter sa solitude et sa réclusion le reste de l’année.

[6Juliette Drouet vit au no 14 de la rue Sainte-Anastase depuis le 8 mars 1836. Elle déménagera le 10 février 1845 pour le no 12 de la même rue et regrettera son précédent logement.

[7Juliette Drouet et Victor Hugo sont devenus amants dans la nuit du 16 au 17 février 1833, date du mariage de Cosette et Marius dans Les Misérables. Toute leur vie, pour célébrer cette première nuit et leur amour, ils vont tenir un cahier rouge, « Le livre de l’anniversaire », dans lequel ils écrivent chaque année un texte pour l’autre.

[8Hugo prend ses notes dans ce cahier. S’agit-il de sa visite de la veille à l’esplanade des Invalides, dont le compte rendu paraîtra dans Choses vues : « Aujourd’hui, 11 mars 1841, après trois mois, j’ai revu l’esplanade des Invalides […] » ?

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
(c) 2018 - www.juliettedrouet.org - CÉRÉdI (EA 3229) - Université de Rouen
Tous droits réservés.
Logo Union Europeenne