Université de Rouen
Cérédi - Centre d'étude et de recherche Editer-Interpréter
IRIHS - Institut de Rechercher Interdisciplinaire Homme Société
Université Paris-Sorbonne
CELLF
Obvil

Édition des Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo - ISSN : 2271-8923

Accueil > Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo > 1841 > Février > 28

28 février 1841

28 février [1841], dimanche midi

Bonjour mon Toto chéri, bonjour mon amour bien-aimé. Comment vous portez-vous mes deux Toto [1] ? Comment allez-vous ce matin mes chers petits bonhommes ? J’ai rêvé de vous deux toute la nuit, mes pauvres petits amis. Je pense à vous tous les deux et je baise mon grand Toto de l’âme et du cœur en attendant que je puisse le baiser des yeux et des lèvres.
Pourquoi n’es-tu pas venu ce matin, cher bien-aimé ? Tu te serais reposé auprès de moi au lieu de te coucher tout bonnement dans ton petit lit de garçon. Tu vas encore laissera passer ce mois-ci comme les deux derniers et puis tu viendras juste au moment où je serai malade, ce qui ne sera pas très drôle, à moins que tu n’aies fait vœu de chasteté, auquel cas toute ta conduite s’explique parfaitement [2].
Il a tombé de la neige ce matin à ce que dit ma servade, peut-être cela t’a-t-il empêché de sortir, mon cher adoré, auquel cas je vous pardonne. J’ai l’ouvrière [3] qui se dépêche dare-dareb à me faire ma robe dont j’ai le plus grand besoin [4]. L’hiver se prolonge indéfiniment, c’est ennuyeuxc et triste car j’espérais que, si le beau temps venait, tu m’aurais fait sortir, ce qui aurait été pour moi une occasion de te voir et de te baiser sur toutes les coutures de ton habit. Aussi je vois avec découragement le temps rester au froid, à la pluie, à la neige et au LAID FIXE comme un portrait de Louis-Philippe, avec la perspectived de rester chez moi toute seule tous les jours et toutes les nuits. Il est vrai que je peux chanter sur ma trompette turlututu chapeau pointu, Pégase est un cheval qui pêête au nez des membrese de l’Institutf [5], mais c’est égal, je suis triste. J’ai besoin de vous voir.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16344, f. 189-190
Transcription de Gwenaëlle Sifferlen assistée de Florence Naugrette

a) « laissé ».
b) « dar dar ».
c) « ennuieux ».
d) « pespective ».
e) « membre ».
f) Les mots « trompette », « pointu », « pêête » et « Institut », sont écrits sous forme de vague ascendante.


28 février [1841], dimanche soir, 4 h. ¾

J’attends ma robe [6], j’attends mes femelles [7]. Quanta à vous, cher scélérat, je ne veux pas vous dire que je vous attends car c’est toujours le même refrain et que vous devez en êtreb rebattu. Je vous désire, je vous aime mais vous n’en viendrez pas plus vite, au contraire.
Je voudrais bien savoir, mon pauvre bien-aimé, comment va M. Bertin. Je sais que tu t’en inquiètesc et c’est une raison pour moi de m’en occuper [8]. J’aime tout ce que tu aimes, mon Toto, je ne veux pas qu’il y ait l’épaisseur d’une amitié quelconque entre ton cœur et le mien. Je t’aime, mon ravissant petit homme, je t’aime de toute mon âme.
L’ouvrière [9] n’a pas encore fini ; Suzanne se plaît à lui retourner son dimanche dans le cœur avec une joie féroce dont est susceptibled la plus bête des servades comme la plus spirituelle des femmes. Moi je reste en chemise, froide et impassible comme il convient à une femme morfondue.
J’ai mis des beaux bas de soie de la Marquise de SAINT-SORLIN [10]. Je sors des bas de [ramoneurs  ?] pour entrer dans les bas de marquises sans transition et uniquement pour vous plaire. Je vous fais toutes sortes de coquetteries auxquelles vous résistez trop héroïquement pour que je vous en fasse mon compliment. Vous êtes une bête, entendez-vous ça.

Juliette

BnF, Mss, NAF 16344, f. 191-192
Transcription de Gwenaëlle Sifferlen assistée de Florence Naugrette

a) « quand ».
b) « en être en être ».
c) « inquiète ».
d) « suceptible ».

Notes

[1Pour le deuxième Toto, François-Victor Hugo.

[2Les deux derniers mois, Hugo est venu lorsque Juliette avait ses règles, moment toujours très douloureux pour elle, et à l’occasion duquel elle déplore le manque d’entrain et de « volupté » du poète en ce qui concerne d’éventuelles relations intimes qu’elle réclame pourtant.

[3Pauline.

[4Quelques jours auparavant, dans sa lettre du 24 février, Juliette s’est plainte d’avoir trop froid en chemise et elle a pris la résolution de se faire faire et doubler « une espèce de robe de chambre d’une affreuse robe rouge en soie qu’[elle] avai[t] mise au rancart pour servir de doublure ».

[5La veille, Juliette s’est déjà amusée à faire la même plaisanterie.

[6Cela fait quelques jours que Juliette se plaint du froid et elle se fait donc faire une robe de chambre plus chaude.

[7En général, le dimanche soir, quelques amies de Juliette Drouet viennent dîner chez elle. Il s’agit de Mme Triger, de Mme Guérard, de Mme Besancenot et de Mme Pierceau.

[8Louis-François Bertin mourra le 13 septembre 1841 et dans sa lettre du 14 septembre, Juliette tentera de réconforter Hugo.

[9Pauline.

[10En 1832, juste avant de rencontrer Hugo, Juliette joue au Théâtre de la Porte-Saint-Martin, dans la comédie Jeanne Vaubernier de Rougemont, Laffitte et Lagrange, le rôle de la Marquise de Saint-Sorlin. Certaine presse l’y trouve « gracieuse, piquante, enjouée, railleuse et spirituelle », avec « un excellent ton, de la finesse, de la gaieté, de l’esprit, du mordant » (Alphonse Karr, L’Artiste, novembre 1832). Néanmoins, le 26 avril 1832, Juliette, perturbée par ses problèmes financiers et judiciaires, n’a pas bien appris son rôle, copié sur ses accessoires de scène : une lettre, un éventail.

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
(c) 2018 - www.juliettedrouet.org - CÉRÉdI (EA 3229) - Université de Rouen
Tous droits réservés.
Logo Union Europeenne