Université de Rouen
Cérédi - Centre d'étude et de recherche Editer-Interpréter
IRIHS - Institut de Rechercher Interdisciplinaire Homme Société
Université Paris-Sorbonne
CELLF
Obvil

Édition des Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo - ISSN : 2271-8923

Accueil > Lettres de Juliette Drouet à Victor Hugo > 1873 > Mai > 12

12 mai 1873

Guernesey 12 mai [18]73, lundi matin, 8 h.

Je sais que tu n’as pas bien dormi mon pauvre adoré, cela tient probablement au manque d’exercice et d’air, auquel tu es accoutumé. Heureusement ton pied allant de mieux en mieux tu vas pouvoir reprendre tes habitudes de Stylite [1] chez toi et de [Basque  ?] dans les champs. Moi qui n’ai pas les mêmes besoins que toi je n’ai pas dormi beaucoup non plus cette nuit mais j’attribue mon insomnie à un effet magnétique sympathique venant de toi à moi et loin de m’en plaindre je lui en sais gré ! Je n’en dis pas autant de la présence des maçons chez moi car rien n’est plus désagréable. C’est aujourd’hui que les petits poulets pintades doivent réglementairement montrer le bout de leur nez si les œufs sont bons, ce qui est une question et si l’éclosion est la même que pour les poulets ordinaires autre is the question. C’est ce que nous saurons bientôt.
En attendant good promenade à quatre heures et demi j’irai te prendre avec la voiture. D’ici là soigne toi bien. Je t’adore.

BnF, Mss, NAF 16394, f. 133
Transcription de Maggy Lecomte assistée de Florence Naugrette


Guernesey 12 mai [18]73, lundi, 3 h. du soir.

J’ai été bien heureuse en apprenant que Mariette s’était trompée sur ta nuit, mon cher adoré, et qu’au lieu de l’avoir euea mauvaise tu l’avais euea au contraire, très bonne.
Il paraît que ton talon va si bien que tu te tiens debout malgré la défense de Corbin. C’est peut-être un peu imprudent aussi je te conseille de ne pas abuser de ton mieux pour retarder la prompte cicatrisation de ton coup de lancette d’hier.
Depuis ce matin l’épais brouillard qui traîne sur la mer fait qu’on entend le sifflet étourdissant du port pour donner un point de repèreb aux pauvres navires qui ne savent pas où ils sont. J’espère que cela suffira pour empêcher les collisions et les naufrages autour de notre petite île. Le coucher du soleil fera probablement tomber le brouillard. J’attends quatre heures et demie avec impatience pour aller te chercher si la voiture est exacte. À propos d’exactitude Suzanne a appris aujourd’hui que l’incubation des œufs de pintades dure un mois comme pour les dindes et les oies nous avons encore neuf jours à attendre [d’ici ?] à l’éclosion de nos onze œufs. C’est bête comme tout ce que je te dis là [2] mais comme cela ne m’empêche pas de t’adorer je n’en ai aucune confusion.

BnF, Mss, NAF 16394, f. 134
Transcription de Maggy Lecomte assistée de Florence Naugrette

a) « eu »
b) « repaire »

Notes

[1Solitaire qui vivait au sommet d’une colonne ou d’une tour. Le mot vient du grec « stulitês » qui signifie « de colonne ».

[2Citation de Ruy Blas : c’est une réplique de don César au laquais, à l’acte IV.

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
(c) 2018 - www.juliettedrouet.org - CÉRÉdI (EA 3229) - Université de Rouen
Tous droits réservés.
Logo Union Europeenne